.
* önce Kader Sokak vardı; balkondan bir piyano sonatının günbatımı ışığında alıştırmaları, sonra gece.
* eski bir valiz; İlmiye Hanım’ın genç kızlığından.
* aynı batımda ikiz olmayan kediler, masadan iskemleye, iskemleden askılığa aynı anda geçtiler.
* annem ütü yapmayı sevmezdi.
* dil virüstür.
* “Die Welt wird durch das Sieb des Wortes gestrebt.” (“dünya sözün süzgecinden geçirilir.”)
* insan kendi kendinin zaman içindeki dipnotur.
* kişi (tek insan) ölüm ânının bilincine sahip olabilmesi sayesinde, yaşadığı anların bilincine sahip olur.
* masadan biri kalkıp gitti kapıyı vurarak.
* ötekiler duraladılar ağırlık noktası seçme üzerine, masadan
* masadan ikisi kalkıp gitti, kapıyı usulca kapadılar.
* ağırlık seçmede hafiflik esti kafede.
* masada üçü oturdular, sigara paketlerinin kapaklarıyla oynamayı sürdürürken parmaklar.
* kedi, boş alanda yalnız kendi gördüğü avının üstüne hızla atıldı, Miles Davis’in parmakları devinirken, sıkıntı.
(1995, O. A., M.ve N. ile, bir de Herr K. Kraus)
içerik:
-
▼
2008
(48)
- ► Kasım 2008 (24)
-
▼
Aralık 2008
(24)
- A SIMPLE MISTAKE
- Quai des Orfèvres
- komedi
- dipnotlar
- eller
- (düşler kitabı'ndan I)
- (düşler kitabı'ndan II)
- mahi-i derya palyaço
- merdivenin altındaki gülümseyiş
- (düşler kitabı'ndan III)
- Ece Ayhan
- la citadelle
- distance of 34.2 red bars one blue
- Le Monde Hard Magique
- La Pomme
- kent
- seksek
- mulberry
- pazar yerinde
- Ballad of the Skeletons
- hideaway
- antiphellos
- Bilge Karasu; "büyükusta"
- derin
-
►
2009
(10)
- ► Şubat 2009 (1)
- ► Ağustos 2009 (1)
-
►
2010
(7)
- ► Şubat 2010 (1)
- ► Temmuz 2010 (1)
- ► Ağustos 2010 (2)
- ► Aralık 2010 (1)
-
►
2011
(5)
- ► Mayıs 2011 (1)
- ► Temmuz 2011 (3)
-
►
2013
(6)
- ► Şubat 2013 (1)
- ► Mayıs 2013 (1)
- ► Haziran 2013 (2)
-
►
2014
(5)
- ► Nisan 2014 (1)
- ► Mayıs 2014 (1)
- ► Haziran 2014 (2)
- ► Ağustos 2014 (1)
-
►
2015
(4)
- ► Şubat 2015 (1)
- ► Temmuz 2015 (1)
- ► Ağustos 2015 (1)
- ► Eylül 2015 (1)
-
►
2016
(3)
- ► Ağustos 2016 (1)
- ► Kasım 2016 (1)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder